Archivo del Blog

miércoles, 1 de noviembre de 2017

Craig Czury - Estados Unidos

SEA NODES

Stretching my fingers this wide across a maritime map of rock and sand
you expect no one from the sea and you’re singing the wind smooth
across rocks the sun bakes
bleaches white until they hatch and fly away




As close as I am to you my body extends across the surface of gull skree
As with everywhere I need to find that part of you we have most in common
to balance that dark corner where angels blurt the sins of drowned
sailors phosphorescence

Your presence stirs something primal in me
Something else as I stare across what I think I see when my next thought
breaches and dives

I could have walked out to you on your beam
I would have in your scent of roses blown in with the tide
but this is a very bad sign
Someone out there has been cast off with garlands

The air swarming salt crystals in its beak

With what washes ashore in the tides I could build my house
With what blows in on the wind I could build my song
You could build your song with that long weathered scar



NÓDULOS DEL MAR

Estiro mis dedos así de anchos por un mapa marítimo de rocas y arena
no esperas a nadie del mar y estás cantando al viento suave
cruzando las rocas el sol hornea
blanquea hasta que nacen y se van volando

Tan cerca como yo estoy de ti, mi cuerpo se extiende a través de la superficie del pedregal de las gaviotas
Como en todas partes necesito encontrar esa parte de ti que tenemos más en común
para equilibrar ese rincón oscuro donde los ángeles espetan los pecados de la fosforescencia de los ahogados marineros

Tu presencia agita algo primordial en mí
Algo más mientras miro a través de lo que creo que veo cuando mi próximo pensamiento se sube a la superficie y se vuelve a sumergir

Podría haberme acercado a ti en tu rayo
Hubiera junto a tu aroma de rosas soplado hacía la costa con la marea.
pero este es un signo muy malo
Alguien por allá ha sido expulsado con guirnaldas.

El aire enjambra cristales de sal en su pico

Con lo que se deposita en la orilla con la marea podría construir mi casa
Con lo que sopla el viento podría construir mi canción
Podrías construir tu canción con esa larga cicatriz curtida



Craig Czury ha dedicado más de tres décadas a la realizacíon de talleres energéticos de poesía, escritura de la vida y escritura como sanación en escuelas, universidades, centros comunitarios, centros de detención juvenil, refugios para personas sin hogar y hospitales psiquiátricos. Craig es autor de más de 20 libros de poesía, el más reciente de los cuales es Thumbnail Almanaque: Hitchhiking the Marcellus Shale (Foot Hills Publishing 2015), un documental de poesía tejido de sus entrevistas de autostop en el corazón de zonas de "fracking" en su región natal del noreste de Pennsylvania, y Fifteen Stones (NY Quarterly Press, septiembre de 2017). Craig vive, enseña, juega petanca y hace que la poesía ocurra en Springville, Pensilvania y Soncino, Italia— y en todas partes en el camino.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario